Chaque saison donne lieu à différentes formes de construction et de nettoyage des sentiers. Maintenant que c'est l'automne, il faut souffler, ratisser ou balayer les feuilles des sentiers. Les débris restent coincés dans les cours d'eau, ce qui peut provoquer des engorgements ou des inondations. Nous avons tendance à organiser des journées de bénévolat les mercredis et vendredis matins afin que nous puissions être tous ensemble à l'extérieur. L'union fait la force. Bien que beaucoup de nos bénévoles soient des habitués, nous recrutons parfois des amis et des membres de la famille en visite pour qu'ils viennent avec nous pendant un jour ou deux. C'est grâce à de tels bénévoles que les sentiers restent utilisables tout au long de l'année.
With every season comes different forms of trail building and clean-up. Now that it's Autumn, there are leaves to blow, rake or sweep from the trails. Debris gets stuck in streams which can cause clogging or flooding. We tend to organize volunteer days on Wednesday and Friday mornings so we can all be outside together. Many hands make light work. Although many of our volunteers are regulars, sometimes we recruit friends and family while they are visiting to come with us for a day or two. It's thanks to volunteers such as these, the trails continue to be usable all year round! Pour tous ceux qui ont vu cette effrayante goule rôder sur les sentiers, soyez assurés que Painworth a quitté la région ! Du moins, pour cette année... Félicitations aux auteurs, acteurs, musiciens et metteurs en scène du Theatre Wakefield pour cette soirée fantastique !
For those who saw this scary ghoul skulking the trails, rest assured, Painworth has left the area! At least, for this year... Congratulations Theatre Wakefield writers, actors, musicians, directors for a spooktakular night! Si vous êtes allé à la Maison Fairbairn récemment, vous avez peut-être remarqué un nouveau banc en cèdre sur la colline qui surplombe la scène. Barry Nesbitt, qui ne manquait jamais une occasion de faire la fête, était un ami pour beaucoup et un bénévole actif dans la communauté de Wakefield. Le banc a été placé en présence d'une petite assemblée le dimanche 6 août 2023. Cela aurait été son 70e anniversaire ! Pour reprendre les mots de son cher ami Darryl Copeland, "nous espérons que vous pourrez tous vous asseoir, faire une pause et réfléchir sur le banc de Barry à un moment donné dans l'avenir". Tu nous manques, Barry ! If you've been to Fairbairn House recently, you may have noticed a new cedar bench on the hill overlooking the stage. Never one to miss a chance to party, Barry Nesbitt was a friend to many and an active volunteer in the community of Wakefield. The bench was placed with a small gathering present on Sunday, August 6, 2023. This would have been his 70th birthday! In the words of his dear friend Darryl Copeland, "We hope all of you will be able to sit, pause, and reflect on Barry's bench at some point in the future." We miss you Barry! Sentiers Wakefield a une nouvelle maison! Vous avez peut-être vu le hangar brun clair à l'arrière du stationnement du Centre Communautaire, à côté du point de départ du sentier, au-delà de la patinoire ? À l'intérieur, vous y trouverez peut-être des pelles ou des bénévoles comme les deux photographiés - Nick Appleby et Ghislain Lafontaine. Nous appelons affectueusement cette nouvelle maison notre "cabane". Merci beaucoup aux donateurs qui ont contribué à sa réalisation et au Sentier transcanadien. Passez nous dire bonjour après votre visite au marché les deux prochains samedis - le 19 août ou le 26 août entre 10 et 12 heures. Wakefield Trails has a new home! Perhaps you have seen the tan shed at the back of the parking lot in the Community Centre beside the trailhead beyond the skating rink? Inside you may find shovels, or volunteers such as the two pictured - Nick Appleby and Ghislain Lafontaine. We are lovingly calling this new home our "cabin". Thank you so much to the donors who helped make it possible and the Trans Canada Trail. Stop by and say hi after you visit the market on the next two Saturdays - August 19 or August 26 between 10 to 12. Les sentiers de Wakefield sont le fruit d'un travail acharné. La plupart de ce travail est effectué par des bénévoles. Il est rendu moins difficile, ou du moins plus amusant, par le travail en commun. Au fil des ans, nous avons développé une expertise dans la construction d'escaliers en pierre. Voici quelques photos d'un de ces projets. Nous sommes reconnaissants aux mentors qui nous ont aidés tout au long de notre parcours. Aujourd'hui, nous partageons ce que nous avons appris avec les constructeurs de sentiers voisins. The trails in Wakefield have been built by hard work. Most of this hard work is done by volunteers. It is made less difficult, or at least more fun, by working together. Over the years, we have developed expertise in building stone stairs. Here are some pictures showcasing one such project. We are grateful to mentors who helped us along the way. Now we share what we have learned with neighbouring trailbuilders.
Samuel Hardie Lawrence, 17 ans (à gauche) et Brianne MacDonald, 18 ans (à droite) passent l'été en travaillant sur les sentiers. Grâce à une contribution salariale d’Emplois d’été Canada, ces deux étudiants locaux construiront, dégageront et signaliseront les sentiers. Au cours de leurs deux premières semaines, ils ont déjà installé des scénarimages et construit une passerelle au-dessus d'un ruisseau sur le sentier situé derrière le Fairbairn House Heritage Centre, installé de nouveaux panneaux du Sentier transcanadien et débroussaillé des branches de pin au parc Geggie ! Samuel Hardie Lawrence, 17 (left) and Brianne MacDonald, 18 (right) are spending the summer on the trails. Thanks to a wage subsidy from Canada Summer Jobs, these two local students will build, clear and mark trails. In their first two weeks, they have already installed storyboards and built a boardwak over a stream on the trail behind Fairbairn House Heritage Centre, put up new Trans Canada Trail signs, and cleared pine branches at Geggie Park! C'est avec une profonde tristesse que nous annonçons le décès de Barry Nesbitt, membre du conseil d'administration de Sentiers Wakefield et partisan de longue date de nos sentiers locaux. Barry a contribué à de nombreux aspects des travaux sur les sentiers au fil des ans, notamment la construction d'escaliers en pierre sur les sentiers et le déplacement de ponts, et il était toujours prêt à aider. Barry nous manquera beaucoup en tant que compagnon de randonnée et ami de Wakefield Trails. Un hommage à Barry peut être trouvé dans l'édition du 12 au 18 octobre du Low Down. Une célébration de la vie est prévue le 30 octobre de 14h à 17h au Centre communautaire de Wakefield. It is with deep sadness that we announce the passing of Barry Nesbitt, a Wakefield Trails board member and long time supporter of our local trails. Barry has helped with many aspects of trail work over the years including building stone staircases on the trails, and moving bridges and he was always willing to help. Barry will be sorely missed as a fellow hiker and friend to Wakefield Trails. A tribute to Barry can be found in the Oct 12 -18 edition of the Low Down. A celebration of life is planned for October 30 from 2-5 pm at the Wakefield Community Centre. Sentiers Wakefield Trails utilise le compteur de trajectoires infrarouges TRAFx pour collecter des données sur notre utilisation des sentiers. Ces données nous aident à mieux comprendre et gérer nos pistes et peuvent également être utilisées lors de demandes de subventions et d’autres financements. Il détecte et détecte la longueur d'onde infrarouge émise par nos marcheurs, randonneurs, joggeurs, patineurs à roues alignées, cavaliers, cyclistes, etc. Vérifiez le ici. Sentiers Wakefield Trails uses the TRAFx Infrared Trail Counter to gather data about our trail use. This data helps us to better understand and manage our trails and may also be used when applying for grants and other funding. It senses and detects the infrared wavelength that walkers, hikers, joggers, inline skaters, horseback riders, cyclists, etc. emit on our trails. Check it out here. The Wakefield Boardwalk is a lovely way for walkers, bicyclists, roller bladers, moms and dads with or without baby carriages to savour the Gatineau River and downtown Wakefield. The boardwalk is not long, but it’s more than wide enough for families to pass each other in comfort. Not quite in the middle of the boardwalk is an alcove that juts out towards the river. The alcove is maybe 6’ by 8’ and is a place of peace. A boardwalker can pull into the alcove, take a breath, and marvel at our beautiful river. And in that alcove is magic. Some kind and generous Wakefield folk have festooned the alcove and fence beyond in both directions with over 1000 pieces of orange tape commemorating the children lost in the Residential Schools fiasco of the last over 100 years. In the alcove, along with the many pieces of orange tape is a collection of tiny shoes, slippers, boots and flip-flops, even a flourishing potted plant, reminding us of the lives so needlessly lost in a Canadian policy of racism, bigotry and cruelty. The alcove delivers a very powerful yet subtle message, and is a destination La Pêche walkers should put on their list of places to explore. It’s difficult to make out, but the poster hanging from the wire says “Every Child Matters”. Photo by Stephen Jones |